Máirtín Ó Cadhain (1906–1970)
Autore di The Dirty Dust = Cré na Cille
Sull'Autore
Opere di Máirtín Ó Cadhain
An Aisling 3 copie
Athnuachan 2 copie
Faoi Rothaí na Gréine 2 copie
An tsraith ar lar 1 copia
Barbed wire 1 copia
Cré na cille leagan drámatúil 1 copia
Faoi Rothaí na Gréine 1 copia
Irish above politics 1 copia
Tone - inné agus inniu 1 copia
Cré na Cille (Irish Edition) 1 copia
Opere correlate
Cre na cille [2007] 1 copia
Etichette
Informazioni generali
- Nome canonico
- Ó Cadhain, Máirtín
- Data di nascita
- 1906-02-13
- Data di morte
- 1970-10-18
- Luogo di sepoltura
- Mount Jerome Cemetery, Dublin, Ireland
- Sesso
- male
- Nazionalità
- Ireland
- Luogo di nascita
- Spiddal, Connemara, County Galway, Ireland
- Luogo di morte
- Dublin, Ireland
- Luogo di residenza
- An Cnocán Glas, Spiddal, County Galway, Ireland
Carn Mór, County Galway, Ireland
Curragh Internment Camp, County Kildare, Ireland
Dublin, Ireland - Istruzione
- St. Patrick's College, Drumcondra, Dublin
- Attività lavorative
- novelist
short-story writer
teacher
Lecturer in Irish, Trinity College Dublin
Professor of Modern Irish, Trintiy College Dublin - Organizzazioni
- Irish Republican Army (IRA)
Utenti
Recensioni
Liste
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 36
- Opere correlate
- 3
- Utenti
- 524
- Popolarità
- #47,450
- Voto
- 3.9
- Recensioni
- 13
- ISBN
- 42
- Lingue
- 8
This book was depressing in some ways for me. Imagine having to spend eternity listening to trivialities of all those in the graveyard; never do they grow or learn, it is a closed, endless, loop, like a cocktail party in Hell. It was very interesting however, to watch the writer develop the personalities of each resident to the point where the reader knew who was speaking simply by what they said. Their words defined them. There are no descriptive passages, only dialogue. One gets an idea of their lives through what they say and what their neighbors say in response.
I puzzled to find meaning in the story. What I came up with is this: It is a treatise on the ridiculous nature of humankind. It was interesting for culture, history and the craft of the writer. I won't read it again, but I'm not sorry I've read it because I find that it sticks with me and causes me to ponder about Life, the Universe and Everything.
I read the version with the title "Graveyard Clay" translated by Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. Great introductory material.… (altro)