Anthea Bell (1936–2018)
Autore di The Nutcracker
Sull'Autore
Anthea Bell was born in Suffolk, United Kingdom on May 10, 1936. She was educated at Somerville College, Oxford. She worked as a translator, primarily from German and French. Her translations included works of non-fiction, literary and popular fiction, and books for young people. The first book she mostra altro ever translated was Otfried Preussler's children's book The Little Water-Sprite. She also translated works by the Brothers Grimm, Clemens Brentano, Wilhelm Hauff, Christian Morgenstern, Stefan Zweig, Franz Kafka, Sigmund Freud, Cornelia Funke, and E. T. A. Hoffman. She received numerous translation prizes and awards including the 1987 Schlegel-Tieck Award for Hans Berman's The Stone and the Flute, the Marsh Award for Children's Literature in Translation for Christine Nöstlinger's A Dog's Life, the 2002 Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for her translation of W.G. Sebald's novel Austerlitz, and the Oxford Weidenfeld Translation Prize in 2009 for How the Soldier Repairs the Gramophone. She also received Germany's Verdienstkreuz in 2015 and was appointed OBE in 2010. She died on October 18, 2018 at the age of 82. (Bowker Author Biography) mostra meno
Nota di disambiguazione:
(eng) Please do not combine this page with any of the authors translated by Ms. Bell. Thank you.
Fonte dell'immagine: Anthea Bell
Opere di Anthea Bell
Fear 1 copia
Opere correlate
Il pianista: Varsavia 1939-1945: la straordinaria storia di un sopravvissuto (1946) — Traduttore, alcune edizioni — 2,263 copie
The Little Mermaid (Disney's Wonderful World of Reading) (1993) — Adapted by, alcune edizioni — 632 copie
Fino all'ultima ora: le memorie della segretaria di Hitler, 1942-1945 (2002) — Traduttore, alcune edizioni — 555 copie
Come fu che Obelix cadde da piccolo nel paiolo del druido (1965) — Traduttore, alcune edizioni — 467 copie
Clandestina: una giovane donna sopravvissuta a Berlino 1940-1945 (1999) — Traduttore, alcune edizioni — 326 copie
10 Andersen Fairy Tales: Selected and Illustrated by Lisbeth Zwerger (1991) — Traduttore, alcune edizioni — 226 copie
Ma dove sono finito?: sette viaggi straordinari nel tempo e nello spazio (1998) — Traduttore, alcune edizioni — 190 copie
I Don't Want to Be Inside Me Anymore: Messages from an Autistic Mind (1993) — Traduttore, alcune edizioni — 70 copie
Tales from the Brothers Grimm: Selected and Illustrated by Lisbeth Zwerger (2012) — Traduttore, alcune edizioni — 34 copie
Romeo and Smurfette: and 12 other Smurfy Stories (Smurf Adventures) (1979) — Traduttore, alcune edizioni — 14 copie
The Philosopher of Auschwitz: Jean Améry and Living with the Holocaust (2004) — Traduttore, alcune edizioni — 13 copie
The Seven and Father Christmas: A New Adventure of the Characters Created by Enid Blyton (NEW SEVEN'S) (1994) — Traduttore, alcune edizioni — 8 copie
J'apprends l'anglais avec Astérix chez les Bretons (Asterix in Britain) (1994) — Traduttore — 3 copie
Cricket Magazine, Vol. 4, No. 1, September 1976 — Traduttore — 2 copie
Etichette
Informazioni generali
- Data di nascita
- 1936-05-10
- Data di morte
- 2018-10-18
- Sesso
- female
- Nazionalità
- UK
- Luogo di nascita
- Sudbury, Suffolk, Engeland, Groot-Brittannië
- Luogo di morte
- Cambridge, Cambridgeshire, England, UK
- Luogo di residenza
- Bournemouth, Dorset, England, UK
Cambridge, Cambridgeshire, England, UK - Istruzione
- University of Oxford (Somerville College) (English)
- Attività lavorative
- vertaler Pools - Engels
vertaler Duits - Engels - Relazioni
- Bell, Martin (brother)
Bell, Adrian (father)
Kamm, Oliver (son) - Premi e riconoscimenti
- Order of the British Empire (Officer, 2010)
- Nota di disambiguazione
- Please do not combine this page with any of the authors translated by Ms. Bell. Thank you.
Utenti
Recensioni
Liste
19th Century (1)
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 23
- Opere correlate
- 235
- Utenti
- 279
- Popolarità
- #83,281
- Voto
- 3.9
- Recensioni
- 4
- ISBN
- 32
- Lingue
- 3
- Preferito da
- 3
Critique of Genre: Folktale because there's the all evil characters (step mother and sisters) and the pure/good character (Vasilisa), who gets her happy ending or "reward" at the end by finding true love and being free of her stepmother and step siblings.
Age: Intermediate (Might be too scary for younger kids)
Media: Ultra HD print… (altro)