Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Le Roman de Renard di Odette LARRIEU
Sto caricando le informazioni...

Le Roman de Renard (originale 1925; edizione 1961)

di Odette LARRIEU

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1011,855,970 (3.5)Nessuno
Utente:Quasinabo
Titolo:Le Roman de Renard
Autori:Odette LARRIEU
Info:HACHETTE Idéal Bibliothèque Paperback
Collezioni:La tua biblioteca, In lettura
Voto:***1/2
Etichette:ANIMALIER, JEUNESSE

Informazioni sull'opera

The Story of Reynard the Fox di Odette Larrieu (1925)

Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Originally published in France in 1925, this children's retelling of Le Roman de Renard was translated into English in 1928, and published in New York City. It chronicles the wily fox's many misadventures, as he tricks the other animals, and is sometimes tricked in turn. As with other Reynard tellings, our vulpine hero's antics land him in trouble at the court of the lion king, but here too he manages to trick his way out. In the final episode, the fox is left for dead by Rover the dog, but all is not as it seems. For the narrator tells us, "He recovered, as he had recovered many times before, and went back to his career of wickedness as cheerfully as ever. If you look well and very quietly, some morning when you are alone in the woods, you will very likely see him, going about his business as usual..."

I enjoyed Odette Larrieu's The Story of Reynard the Fox a great deal, finding her prose humorous and quite entertaining. It is only the second Reynard telling I have read, after Rachel Anderson's Renard the Fox, that is based upon the French tradition, rather than the Dutch or German, which are far more common in English language translations and adaptations. The story here is far more episodic, rather than sequential in narrative as it is in the Dutch and German-inspired versions, and some of the incidents do not seem to appear at all in the those country's tellings. Another key difference, it would seem, between the French Reynard tradition, and those of other European ones, is that in Le Roman de Renard the fox is sometimes the one who is beaten, such as in the episode where Tybert the cat makes off with the sausage, eating it gloatingly in Reynard's face. This definitely isn't an incident I have seen (except for the aforementioned Anderson) in any of the books reviewed for my research into three centuries of Reynard retellings for children in the Anglophone world - the topic of my masters dissertation. All in all, a pleasing little volume, one I would recommend to all Reynard lovers, particularly those looking for a children's retelling of Le Roman de Renard. ( )
  AbigailAdams26 | May 14, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Odette Larrieuautore primariotutte le edizionicalcolato
Lorioux, F.Illustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Reynard, about whom this book has been written, is perhaps the most famous of all wild animals. Poets have sung about him... And he is quite an amusing hero of romance. He represents the rogue of the animal world.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The road was long and white. Between the thick leaves of the trees spangles of sunlight fell on the ground. "Life is good," Reynard thought. "If, at this moment, my enemies had their wish, I might be hanging by my neck on the fallows, with everyone jeering at me, instead, just a little lie or two, that no one but the King would be stupid enough to believe, and here I am safe and sound, paws, tail and all, ...And now let's see what we can do to amuse ourselves."
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 2
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,413,195 libri! | Barra superiore: Sempre visibile