Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Maigret at the Crossroads di Georges Simenon
Sto caricando le informazioni...

Maigret at the Crossroads (originale 1931; edizione 1963)

di Georges Simenon, Robert Baldick (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
5742742,006 (3.44)30
A new translation of Georges Simenon's sensational tale of deceit and back-stabbing in an isolated community, book six in the new Penguin Maigret series. 'She came forward, the outlines of her figure blurred in the half-light. She came forward like a film star, or rather like the ideal woman in an adolescent's dream. 'I gather you wish to talk to me, Inspector . . . but first of all please sit down . . .' Her accent was more pronounced than Carl's. Her voice sang, dropping on the last syllable of the longer words.' Maigret has been interrogating Carl Andersen for seventeen hours without a confession. He's either innocent or a very good liar. So why was the body of a diamond merchant found at his isolated mansion? Why is his sister always shut away in her room? And why does everyone at Three Widows Crossroads have something to hide? Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret at the Crossroads and The Crossroad Murders. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (altro)
Utente:hectorius123
Titolo:Maigret at the Crossroads
Autori:Georges Simenon
Altri autori:Robert Baldick (Traduttore)
Info:Penguin (Non-Classics) (1963), Edition: New impression, Paperback, 144 pages
Collezioni:La tua biblioteca, In lettura
Voto:
Etichette:crime, novel

Informazioni sull'opera

Il mistero del crocevia di Georges Simenon (1931)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 30 citazioni

Inglese (19)  Francese (2)  Spagnolo (2)  Svedese (1)  Italiano (1)  Tedesco (1)  Danese (1)  Tutte le lingue (27)
Sebbene non lontano da Parigi, il crocevia del titolo è un non luogo sperso nella pianura, fra campi coltivati e scialbi paesini senza personalità. Insomma, uno di quei postacci prediletti da Simenon per ambientarci le sue storie di umanità avida e degradata, quella che in questo romanzo si spartisce le tre abitazioni che si fronteggiano sull’incrocio: l’autorimessa condotta da un sanguigno ex pugile, la villetta piccolo borghese di un commesso viaggiatore e la vecchia e grande casa, segnata da una storia dai tratti orrorifici riguardo alle tre vedove originali proprietarie, dove ora abita un’algida e misteriosa coppia di fratelli provenienti dalla Danimarca. La morte di un commerciante di preziosi belga, trovato nel garage degli ultimi ma sulla macchina nuova dell’agente di commercio, costringe Maigret al trasferimento in compagnia del fido Lucas (peraltro confinato come al solito in compiti di basa manovalanza) per un’indagine che si rivela subito complicata, ostacolata com’è dal muro di finzioni messe in atto da tutti gli attori sulla scena: quelle più intricatamente complicate fanno capo a Else, la donna danese che già dal suo primo apparire non si può fare altro che etichettare come femme fatale. E’ tale l’abilità dello scrittore nel descrivere l’atmosfera e i personaggi allo scopo di evocare un clima di vera oppressione che il lettore quasi si augura che l’impasse possa durare nel tempo: quando la vicenda comincia ad accelerare verso la conclusione, l’effetto svanisce per colpa di un procedere che si fa di grana più grossa. Ci si trova davanti a un riciclaggio internazionale, sparatorie continue, tentati avvelenamenti e lotte corpo a corpo in un pozzo: un accumulo che stride con le pagine precedenti, aggravato da un paio di svolte regalate da errori degli indagati che paiono francamente inconcepibili in gente che ha architettato con sì tanta cura tutto il resto. Il finale è più noir che giallo, malgrado la classica (e lunga) spiegazione del commissario alla presenza di tutti gli indiziati: la rivelazione del colpevole è meno importante del destino dei singoli che vengono sino al termine osservati con uno sguardo che unisce ironia e pena. Nonostante le sue forzature, il settimo romanzo con al centro Maigret sa così coinvolgere in maniera sottilmente disturbante mentre Simenon si muove con sicurezza su alcuni dei suoi terreni preferiti. ( )
  catcarlo | Sep 30, 2016 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (39 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Simenon, Georgesautore primariotutte le edizioniconfermato
Baldick, RobertTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cañameras, F.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Coverdale, LindaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gruyaert, HarryImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Melter, AnneroseÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Muratori, EmanuelaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Romijn, K.H.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Tlarig, M.Immagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
When, with a sigh of relief, Maigret pushed his chair back from the desk at which he had been sitting, the interrogation of Carl Andersen had lasted exactly seventeen hours.
Detective Chief Inspector Maigret was sitting with his elbows on the desk, and when he pushed his chair back with a tired sigh, the interrogation of Carl Andersen had been going on for exactly seventeen hours.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
In the French original, La nuit du carrefour (1931).

Variously published in English as:
(i) The Crossroad Murders (1933), and in Inspector Maigret Investigates (1933) (trans. Anthony Abbot); and
(ii) Maigret at the Crossroads (1963), and in Maigret at the Crossroads (with "Maigret Stonewalled" and "Maigret Mystified"; 1983) (trans. Robert Baldick); and
(iii) Night at the Crossroads (2014) (trans. Linda Coverdale).

PLEASE DISTINGUISH BETWEEN THE STAND-ALONE 1933/1963/2014 EDITIONS, WHICH THIS LT WORK INCLUDES, AND THE 1983 COLLECTION WITH THE SAME TITLE
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A new translation of Georges Simenon's sensational tale of deceit and back-stabbing in an isolated community, book six in the new Penguin Maigret series. 'She came forward, the outlines of her figure blurred in the half-light. She came forward like a film star, or rather like the ideal woman in an adolescent's dream. 'I gather you wish to talk to me, Inspector . . . but first of all please sit down . . .' Her accent was more pronounced than Carl's. Her voice sang, dropping on the last syllable of the longer words.' Maigret has been interrogating Carl Andersen for seventeen hours without a confession. He's either innocent or a very good liar. So why was the body of a diamond merchant found at his isolated mansion? Why is his sister always shut away in her room? And why does everyone at Three Widows Crossroads have something to hide? Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret at the Crossroads and The Crossroad Murders. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.44)
0.5
1 3
1.5 1
2 7
2.5 3
3 33
3.5 19
4 33
4.5
5 11

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,512,410 libri! | Barra superiore: Sempre visibile