Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Self Seekers: A Novel of Manner (1897)

di Marc-André Raffalovich

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1Nessuno7,774,600NessunoNessuno
Aggiunto di recente danewty
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"If thou seek thyself thou wilt find thyself, indeed, but to thine own ruin."

[Of the Imitation of Christ by Thomas À Kempis]
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Rose Russel, in remembrance of the year 1888, this volume is affectionately and very admiringly dedicated.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The footlights divided two brilliant crowds, and Rupert Curtis half wondered for which burlesque he was there.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"I thought you in Australia," said she; "but no, you are here, and you have left nothing of yourself there, have you?"
"Perhaps my heart—I am not sure."
"They call you false or frivolous."
"I am not false, but I don't know what I am or what I am not."
But, my friend, it is better, is it not? to be well than ill, it is better to be strong than weak, it is better to be sound than soft at the core; it is better to be a man than a woman; it is better to be manly than to be effeminate.
One of the reasons why real people don't have a story is that a story comes to an end, and they know that to live on after a story is the most unpleasant accident possible to a worldly person;
"It is humiliating," she went on, "we are so dependent upon men for our amusement, and for more! for our happiness."
"It is so," he said, "we are more to you than you are to us."
"That is what dazzles us, what makes us so long to make you pretend that we are necessary."
"And so you are," he said suddenly," so you are—to me."
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,091,283 libri! | Barra superiore: Sempre visibile