Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Translation from Armenian into English of the Poems of Zahrad, 1960-2004di Zareh Yaldizciyan
Nessuna etichetta Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. Nessuna recensione nessuna recensione | aggiungi una recensione
A first time translation from Armenian into English of the works by Zahrad, a renowned Armenian poet. The translations have been chosen by translator Sosi Antikacioglu from Zahrad's eight volume collection which was published between 1960 and 2004. The poems demonstrate Zahrad's optimistic style and how he takes an ironic look at the absurdity of human existence. The embattled common-man, or the weight of being an Armenian in Istanbul are but a few of his themes that are presented in a lighthearted manner, but which hold hidden meanings. Because his poetry is universal but concise, the transla Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolariNessuno
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)891.99215Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages Baltic and other Indo-European languages Other Indo-European languages Armenian Armenian poetry 1850–Classificazione LCVotoMedia: Nessun voto.Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |