Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Book of Masks

di Remy de Gourmont

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
18Nessuno1,202,314 (4.17)Nessuno
CONTENTS INTRODUCTION AUTHORS PREFACE MAETERLINCK VERHAEREN DE REGNIER VIELE-GRIFFIN MALLARME SAMAIN QUILLARD HEROLD RETTE DE L'ISLE-ADAM TAILHADE RENARD DUMUR EEKHOUD ADAM LAUTREAMONT CORBIERE RIMBAUD POICTEVIN GIDE LOUYS RACHILDE HUYSMANS LAFORGUE MOREAS MERRILL SAINT-POL-ROUX DE MONTESQUIOU KAHN VERLAINE TRANSLATIONS FROM THE TEXT "Remy de Gourmont, like all the very great critics--Goethe, Ste. Beuve, Hazlitt, Jules Lemaitre--knew the creative instinct and exercised the creative faculty. Hence he understood, what the mere academician, the mere scholar, can never grasp, that literature is life grown flame-like and articulate; that, therefore, like life itself, it varies in aim and character, in form and color and savor and is the memorable record of and commentary upon each stage in that great process of change that we call the world. To write like the Greeks or the Elizabethans or the French classics is precisely what we must not do. It would be both presumptuous and futile. All that we have to contribute to mankind, what is it but just--our selves? If we were duplicates of our great-grandfathers we would be littering the narrow earth to no enriching purpose; all we have to contribute to literature is, again, our selves. This moment, this sensation, this pang, this thought--this little that is intimately our own is all we have of the unique and precious and incomparable. Let us express it beautifully, individually, memorably and it is all we can do; it is all that the classics did in their day. To imitate the classics--be one! That is to say, live widely, intensely, unsparingly and record your experience in some timeless form." -Ludwig Lewisohn (from the Introduction)… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Remy de Gourmontautore primariotutte le edizionicalcolato
Lewis, JackTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

CONTENTS INTRODUCTION AUTHORS PREFACE MAETERLINCK VERHAEREN DE REGNIER VIELE-GRIFFIN MALLARME SAMAIN QUILLARD HEROLD RETTE DE L'ISLE-ADAM TAILHADE RENARD DUMUR EEKHOUD ADAM LAUTREAMONT CORBIERE RIMBAUD POICTEVIN GIDE LOUYS RACHILDE HUYSMANS LAFORGUE MOREAS MERRILL SAINT-POL-ROUX DE MONTESQUIOU KAHN VERLAINE TRANSLATIONS FROM THE TEXT "Remy de Gourmont, like all the very great critics--Goethe, Ste. Beuve, Hazlitt, Jules Lemaitre--knew the creative instinct and exercised the creative faculty. Hence he understood, what the mere academician, the mere scholar, can never grasp, that literature is life grown flame-like and articulate; that, therefore, like life itself, it varies in aim and character, in form and color and savor and is the memorable record of and commentary upon each stage in that great process of change that we call the world. To write like the Greeks or the Elizabethans or the French classics is precisely what we must not do. It would be both presumptuous and futile. All that we have to contribute to mankind, what is it but just--our selves? If we were duplicates of our great-grandfathers we would be littering the narrow earth to no enriching purpose; all we have to contribute to literature is, again, our selves. This moment, this sensation, this pang, this thought--this little that is intimately our own is all we have of the unique and precious and incomparable. Let us express it beautifully, individually, memorably and it is all we can do; it is all that the classics did in their day. To imitate the classics--be one! That is to say, live widely, intensely, unsparingly and record your experience in some timeless form." -Ludwig Lewisohn (from the Introduction)

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Link rapidi

Voto

Media: (4.17)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 1
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,986,235 libri! | Barra superiore: Sempre visibile