Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Partial Eclipse (Vassar Miller Prize in Poetry)

di Tony Sanders

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1Nessuno7,780,167NessunoNessuno
"Sanders brings together his own sensibility (quizzical, approaching middle-age, slightly disaffected, bemused, learned but not stuffy) and an alertness to what can be appropriated from history, myth, the daily papers."--Choice " . . . a distinguished first collection from a poet about whom we will be hearing more."--Houston Post Commenting upon his selection, Mr. Howard writes: "Sanders proceeds through his . . . poems with a pervasive steadiness of diction, . . . a syntactic resonance quite his own yet gratefully beholden to such exacting masters as Stevens and Ashbery. The freshness of the poems is a result of their immersion in life with others, achieving the resolute tonality of a man speaking not so much out or up but on, talking his way to the horizon." Hypocrite City I have been unkind to you, the way the city is unkind to strangers. I have opened the umbrella of lies, only to disappear into the crowd. I have skipped every bus this evening, only to wait for the one that's empty. Can't you see me sitting in the back, my streetwise eye fixed on the dark. My heart is a city of sirens and glass. I'm neither uptown nor downtown, I've been so busy with the curbs. My city is a diary of streetlamps programmed to turn off at dawn. Can't you see me leaning on one, holding up the furthest street. Yes, there is a ghetto in my heart, the neighborhood-over-my-shoulder. I have been unkind to myself.… (altro)
Aggiunto di recente daWGWright
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Serie

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

"Sanders brings together his own sensibility (quizzical, approaching middle-age, slightly disaffected, bemused, learned but not stuffy) and an alertness to what can be appropriated from history, myth, the daily papers."--Choice " . . . a distinguished first collection from a poet about whom we will be hearing more."--Houston Post Commenting upon his selection, Mr. Howard writes: "Sanders proceeds through his . . . poems with a pervasive steadiness of diction, . . . a syntactic resonance quite his own yet gratefully beholden to such exacting masters as Stevens and Ashbery. The freshness of the poems is a result of their immersion in life with others, achieving the resolute tonality of a man speaking not so much out or up but on, talking his way to the horizon." Hypocrite City I have been unkind to you, the way the city is unkind to strangers. I have opened the umbrella of lies, only to disappear into the crowd. I have skipped every bus this evening, only to wait for the one that's empty. Can't you see me sitting in the back, my streetwise eye fixed on the dark. My heart is a city of sirens and glass. I'm neither uptown nor downtown, I've been so busy with the curbs. My city is a diary of streetlamps programmed to turn off at dawn. Can't you see me leaning on one, holding up the furthest street. Yes, there is a ghetto in my heart, the neighborhood-over-my-shoulder. I have been unkind to myself.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,469,848 libri! | Barra superiore: Sempre visibile