Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Underdog : poems

di Katrina Roberts

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
8Nessuno2,173,832 (3.5)3
In Underdog, poet Katrina Roberts draws on wide-ranging historical and cultural sources to consider questions of identity, to ask us to meditate on how each of us is ?other? - native, immigrant, sojourner, alien - and to examine our at-once shared and foreign frontiers and margins. Throughout the book, the writer's ?home? becomes a palimpsest of characters erased and resurrected. In boldly inventive poems, she addresses the lives of Chinese immigrants, the appeal of African Dogon tribal lore, the heroics and defeats of artists, canine astronauts, and Mexican farm laborers, to name just a few. Dramatic and lyrical, many poems become repositories for spells, memories, and tales. Here landscapes are faces to be studied and memorized; forgotten and overlooked legends and objects (whether quotidian, pop-cultural, ancient, or obscure), as well as characters from this planet and beyond, are retrieved and acknowledged. Other poems are concise prismatic shards, refracting and seeking specific meaning and even beauty in a world that is often both unpredictable and inscrutable. All are stitched together with unflinching compassion and a keen desire to bear witness, to comprehend something of the self's relevance in a global context. The poems, often meticulously researched, are elaborate matrices of associations, translations, re-imaginings. Age-old mind-body questions emerge: how did we get here, these poems ask urgently, and in what ways will we carry on? What does it mean ?to be? and ?to belong? in times of crisis? They wonder at how individuals through the ages have handled, often with grace, tremendous injustice, and they seek to comprehend the mysteries of our perpetual migrations away from and toward each other. Their Flight is Practically Silent He says one thing meaningits opposite. Before water starts to run,an ache in the jaw leaves mespeechless. A packet of photos: each face has beencut out. This one: me, a child holding a wafer of sky - a robin's egg. They used to say you haveher eyes. Another: wrists slashedby light, lifted to offer the world a melon, caught uphair in a twist off the shoulders, the neck,my neck - impossible and elegant - a swan's. Such grace shocks me. Who is this? That nightbefore the baby died: barn owls calling acrossthe creek. Did he say: Hear them? Neverto be born at all; some peoplewould say not even a baby, not ?viable.' A small sound - sizzle of baconcurling on a flat black pan, unseen. His armsre-crossed. And this vesselmade of ash, this monument risingfrom dust? I didn't want any of it and I said so.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 3 citazioni

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

In Underdog, poet Katrina Roberts draws on wide-ranging historical and cultural sources to consider questions of identity, to ask us to meditate on how each of us is ?other? - native, immigrant, sojourner, alien - and to examine our at-once shared and foreign frontiers and margins. Throughout the book, the writer's ?home? becomes a palimpsest of characters erased and resurrected. In boldly inventive poems, she addresses the lives of Chinese immigrants, the appeal of African Dogon tribal lore, the heroics and defeats of artists, canine astronauts, and Mexican farm laborers, to name just a few. Dramatic and lyrical, many poems become repositories for spells, memories, and tales. Here landscapes are faces to be studied and memorized; forgotten and overlooked legends and objects (whether quotidian, pop-cultural, ancient, or obscure), as well as characters from this planet and beyond, are retrieved and acknowledged. Other poems are concise prismatic shards, refracting and seeking specific meaning and even beauty in a world that is often both unpredictable and inscrutable. All are stitched together with unflinching compassion and a keen desire to bear witness, to comprehend something of the self's relevance in a global context. The poems, often meticulously researched, are elaborate matrices of associations, translations, re-imaginings. Age-old mind-body questions emerge: how did we get here, these poems ask urgently, and in what ways will we carry on? What does it mean ?to be? and ?to belong? in times of crisis? They wonder at how individuals through the ages have handled, often with grace, tremendous injustice, and they seek to comprehend the mysteries of our perpetual migrations away from and toward each other. Their Flight is Practically Silent He says one thing meaningits opposite. Before water starts to run,an ache in the jaw leaves mespeechless. A packet of photos: each face has beencut out. This one: me, a child holding a wafer of sky - a robin's egg. They used to say you haveher eyes. Another: wrists slashedby light, lifted to offer the world a melon, caught uphair in a twist off the shoulders, the neck,my neck - impossible and elegant - a swan's. Such grace shocks me. Who is this? That nightbefore the baby died: barn owls calling acrossthe creek. Did he say: Hear them? Neverto be born at all; some peoplewould say not even a baby, not ?viable.' A small sound - sizzle of baconcurling on a flat black pan, unseen. His armsre-crossed. And this vesselmade of ash, this monument risingfrom dust? I didn't want any of it and I said so.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,357,722 libri! | Barra superiore: Sempre visibile