|  LibraryThing in GermanThis is a group for people working on the German translation of LibraryThing. Membri recenti: Gaurungi, Stekre2009, DerGilbert, Pixelinchen, planetexpress, dragon_annie, Cornix, L4dyL, Sohey, donsturzo, drriidurab, DasMineo, Suhl47, HarmlessTed, Macrobee, yue, ThomasPlischke, Lea357, TRUECRISTIAN, Stachels_Lexika, jannis, paterbrown, cowboy_angel, MarcusCyron, Fabulanta, Julia1605, Fuchs, Arctic-Stranger, RPS, gangleri Loading...
| |
| Argomenti | | messaggi | Ultimo messaggio | | | Autorenkennzeichnung (Rechtschreibung, dass-Fehler) | | 3 | GirlFromIpanema, Settembre 2009 |  |
| Sammlungen: "favorites" | | 3 | rsterling, Agosto 2009 |  |
| Eine Community von und für 800.000 Bücherwürmer | | 1 | tupolol1401, Agosto 2009 |  |
| Fehler in Zeitgeist Bücher? | | 2 | Beathacker, Luglio 2009 |  |
| member giveaways | | 1 | donsturzo, Giugno 2009 |  |
| LT Local = LT "vor Ort" ? | | 2 | jcbrunner, Aprile 2009 |  |
| Übersetzung von "Common Knowledge" | | 11 | GirlFromIpanema, Aprile 2009 |  |
| Wie funktioniert die Gruppe? | | 2 | Beathacker, Febbraio 2009 |  |
| Bitte seid sorgfältig beim Übersetzen! | | 1 | GirlFromIpanema, Agosto 2008 |  |
| Legacy Libraries | | 2 | rfb, Agosto 2008 |  |
| LC Classification - Buchnummer | | 9 | GirlFromIpanema, Luglio 2008 |  |
| Meine/Deine | | 5 | paterbrown, Giugno 2008 |  |
| drei kleine Übersetzungen auf der Tag-Seite | | 1 | dswien, Maggio 2008 |  |
| Debris - Schwemmgut? | | 12 | juliakranz, Marzo 2008 |  |
| etikettenwolke? | | 5 | GirlFromIpanema, Febbraio 2008 |  |
| Noch eins: LC classification --> Klassifikation??? oder doch eher Notation/Signatur? | | 3 | dswien, Febbraio 2008 |  |
| Ups. Übersehen. "Subjects" --> "Schlagworte" | | 1 | GirlFromIpanema, Gennaio 2008 |  |
| du or Du? | | 17 | tharos, Novembre 2007 |  |
| Sammlung/Katalog/Bibliothek | | 15 | tharos, Settembre 2007 |  |
| Suche nach 2. und 3. AutorInnen (bug or a feature ?) | | 3 | dswien, Settembre 2007 |  |
| buchtitel deutsch - englisch | | 3 | Releanna, Settembre 2007 |  |
| Aus gegebenem Anlass: Bei Übersetzungen bitte Korrektur lesen :-) | | 2 | Nichtglied, Settembre 2007 |  |
| LC Classification ?? | | 4 | GirlFromIpanema, Agosto 2007 |  |
| ungelesen : lesen | | 5 | boekerij, Agosto 2007 |  |
| Schließen der Übersetzungsfunktion? | | 9 | GirlFromIpanema, Agosto 2007 |  |
| 1,000 Members | | 5 | Gio, Agosto 2007 |  |
| Call for help: Welcome page | | 3 | timspalding, Agosto 2007 |  |
| Übersetzung: Hochsprachliche und regionale Begriffe | | 1 | GirlFromIpanema, Giugno 2007 |  |
| Warum ist die HHU Düsseldorf nicht mehr dabei? | | 2 | Cherubino, Febbraio 2007 |  |
| wrong translation, but I don't know how to get to the text | | 5 | circeus, Gennaio 2007 |  |
| New German libraries | | 13 | Thalia, Gennaio 2007 |  |
| Text, der sich (noch) nicht übersetzen lässt | | 3 | GirlFromIpanema, Ottobre 2006 |  |
| Legal stuff | | 5 | timspalding, Ottobre 2006 |  |
| Spezifische Übersetzungen - Bitte um Meinungen. | | 70 | Cherubino, Ottobre 2006 |  |
| Buchcover - hochladen - Urheberrecht | | 6 | rosinalippi, Ottobre 2006 |  |
| Take this group! | | 3 | timspalding, Ottobre 2006 |  |
| Frankfurt Book Fair | | 8 | jcbrunner, Ottobre 2006 |  |
| Translating Talk Group names? | | 3 | GirlFromIpanema, Ottobre 2006 |  |
| Wie? | | 7 | boekerij, Ottobre 2006 |  |
| genitive | | 12 | sunny, Ottobre 2006 |  |
| do you use online dictionaries? which ones? | | 13 | Cherubino, Ottobre 2006 |  |
| posts in this group in German? | | 7 | sunny, Ottobre 2006 |  |
| Guidelines? | | 44 | GirlFromIpanema, Ottobre 2006 |  |
| Questions concerning translation | | 6 | Ottox, Ottobre 2006 |  |
| Someone want this group? | | 4 | rosinalippi, Ottobre 2006 |  |
|
Feed RSS Messaggi recenti Membri recenti Libri aggiunti di recente Gruppi creati di recenteGroup id: discusslibrarythingi
|